ギリシャ語

有料版の罠

 現代ギリシア語、今のところを書きます。今日はNemoについてです。

三匹目のドジョウはいた

 Nemoは予定通り、1日数分のまったりモードで続けています。最初はただ機械的にパネルをひっくり返すだけでしたが、今では知っているフレーズばかりになりました。

 いやほんと、この方法、効果あるんだなあ、と今更確認できました。2,3週間前に始めた頃は本当に何も分からず、ただ機械的にパネルをひっくり返して音を聞くだけ。シンハラ語とチェコ語ですでに効果を体験済みなのにも関わらず、「あれ、本当にこんな感じで覚えられるんだったっけか?」とちょっと弱気になりました。

 でも2週間くらいすると、意味は分からないけど、聞き覚えのあるフレーズが増えてきて、Nemoをやっていないときでもふとした拍子にその音の羅列をそっくりそのまま思い出すようになりました。尤も、大半は意味が分からず。翌日またNemoをやるときに意味を確認して「ああそういう意味だったか」と思う、その繰り返し。最近では音と意味もだいたいリンクするようになりました。

 毎日同じフレーズを同じ順序で聞いているからか、DuolingoやMondlyに出てきたフレーズよりも記憶にとどまりやすく、結局、必要に応じてとっさに口から出せるのはNemoで繰り返し聞いたフレーズだけなんじゃないかという気もしています。

有料版への移行を悩み中

 知っているフレーズばかりになってきたので、そろそろ有料版を買い、現在101のフレーズを2000に増やそうと思っているところです。

 ただこれ、けっこうリスクがある。これまで有料版を買った途端使わなくなったアプリをいくつも経験しているのです。

 たとえば、同じNemoのロシア語版も、有料版を購入した途端、使わなくなりました。Du Chineseもしかり。Mondlyも永年会員権を取得した途端使わなくなり、最近再開するまでずっとお蔵入りでした。

 なぜそういうことが起こるかというと、以下の二つの理由だと思います。

  • 自由度が上がり、ありがたみが薄れる
  • 情報量が多すぎて持て余す

 有料版を購入すると、それまで見られなかったコンテンツが見られるようになったり、期間限定だったコンテンツが常時見られるようになったりと、何かと自由度が上がります。ところが、使える制限があったからこそ飢餓感を感じてせっせと使っていたものが、いつでも無制限に使えるとなると得てしてありがたみが薄れ、「また今度でいいや」となってしまう。買った本より返却期限のある本のほうがよく読むのと同じ理屈でしょう。

 もう一つは、情報量が多すぎて自分の処理能力のキャパを超えてしまうのだと思います。100個なら気軽に毎日チェックすることができたものが、2000となるとどうしていいか分からなくなる。毎日チェックするには時間がかかりすぎ、数に圧倒されて途方に暮れ、投げ出してしまいがちなのです。

 昔、娘が幼い頃、義母に買ってもらったレゴデュプロのセットが気に入って毎日遊んでいたので、2歳の誕生日に同じレゴデュプロの別のセットを買い与えたら、その途端に遊ばなくなってしまったことがありました。数が多すぎて、二歳児の処理能力を一時的に超えてしまったのだと思います。半年くらいしたら処理能力が追い付いてきたらしく、また遊ぶようになりました。

 無料版から無理なく有料版に移行できるよう、Nemoのほうも毎日好きな数を小出しにできたり、単元別にみられるようになっていたり、お気に入りフレーズを選べるようになっていたりと工夫を凝らしていて、シンハラ語の時は2000の中から使いそうなものだけピックアップして元からある101に足しました。今回もそうしようとは思うものの、うーん、まだ有料版を買う覚悟ができない・・・。ロシア語版を眺めながら、どうしようかなあ・・・と悩んでいるところです。


 ・・・と、ここまで書いたところで、今思いついたのですが。どんなフレーズを覚えたか、これからあとどんなフレーズを覚えたいかをチェックしてみればよいのでは・・・? そしたら有料版を買ったほうがいいか、もしくは買わなくて済むのかが分かるかも。

 早速やってみます。

ギリシャ旅行までに覚えたいフレーズと単語

 以下はギリシャ旅行までに必ず覚えたいフレーズと単語です。ジョージア旅行のときに使った表現をベースに洗い出しました。

 このうち、Nemoの無料版に含まれていない表現を赤字で示しました。

フレーズ

  • Ναί. / Οχι.(はい / いいえ)
  • Γεια σας.(こんにちは)
  • Ευχαριστώ.(ありがとう)
  • Ευχαριστώ πολύ.(どうもありがとう)
  • Αντιο.(さようなら)
  • Συγνώμη.(ちょっとすいません)
  • Με συγχωρείτε.(ごめんなさい)
  • Κανένα πρόβλημα.(大丈夫です)
  • Που είναι ~;(~はどこですか?)
  • ~ παρακαλώ.(~をお願いします)
  • Θα ήθελα ~.(~が欲しいのですが)
  • Έχετε ~;(~はありますか?)
  • Όχι, ευχαριστώ.(いいえ、要りません)
  • Τι είναι αυτό?(これは何ですか?)
  • Δεν καταλαβαίνω.(わかりません)
  • Ολα εντάξει.(了解です)
  • Είναι εντάξει;(それでいいですか?)
  • Δεν ξέρω.(知りません)
  • Βοήθεια!(助けて!)
  • Χαίρω πολύ. / Χάρηκα.(初めまして)
  • Τι κάνετε;(お元気ですか?)
  • Είμαι καλά.(元気です)
  • Νόστιμο!(美味しいです)
  • Καλός!(良いです!)
  • Ομορφος! / Ομορφη!(美しい!)
  • Στην υγειά σας!(乾杯!)
  • Δεν το έχω τελειώσει ακόμα.(まだ食べ終わっていません)
  • Μπορειτε να μου το τυλίξετε;(食べ残しを包んでいただけますか?)
  • Το λογαριασμό παρακαλώ.(お会計お願いします)
  • Από πού είστε;(どこから来たのですか?)
  • Είμαι από την Ιαπωνία. (日本から来ました)
  • Ορίστε.(はい、どうぞ)
  • Υπάρχει ~ κοντά;(近くに~はありますか?)
  • Πόσο κάνει;(おいくらですか)
  • ?(まだ食べ終わっていません)

単語

 単語はもう少し覚えたい気がしますが、とりあえずこんな感じ?

  • η τουαλέτα(トイレ)
  • ?(地下鉄の駅)
  • ?(バスの停留所)
  • η Αθήνα(アテネ)
  • η Θήρα(サントリーニ)
  • η Οία(イア)
  • η Θήρα(フィラ)
  • η Ελλάδα(ギリシャ)
  • Ελληνικός(ギリシャ人)
  • ελληνικά(ギリシャ語)
  • το κρασί(ワイン)
  • το νερό(水)
  • το βιβλίο / τα βιβλία(本)
  • η γάτα / οι γάτες(猫)
  • το κουτάλι / τα κουτάλια(スプーン)
  • λίγο(ちょっと)
  • μεγάλο(大きい)
  • πολύ(とても)

 ・・・意外とすでに網羅できているんですねえ。有料版の購入、もう少し悩みます。


ギリシア語のキーボードってだいたい英語と同じ並びになっているんですね!
面白~っ!
タイトルとURLをコピーしました